Translation of "world has" in Italian


How to use "world has" in sentences:

But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
Quanto a me invece non ci sia altro vanto che nella croce del Signore nostro Gesù Cristo, per mezzo della quale il mondo per me è stato crocifisso, come io per il mondo
When I looked back at much of the English-language literature I'd grown up with, for example, I began to see how narrow a lot of it was, compared to the richness that the world has to offer.
Quando ho rivisto la letteratura di lingua inglese con cui ero cresciuta, ad esempio, ho cominciato a vedere quanto fosse ristretta, rispetto alla ricchezza che il mondo ha da offrire.
about judgment, because the prince of this world has been judged.
quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato
This will be the greatest war the world has ever seen.
Questa sarà la più grande guerra mai vista.
We will strike with a vengeance and a fury that this world has never witnessed.
Li colpiremo con una forza e una furia che non hanno precedenti al mondo.
Manufactured by 300 years of Spartan warrior society to create the finest soldiers the world has ever known.
Forgiato da 300 anni di una società guerriera in grado di creare i migliori soldati che il mondo abbia mai conosciuto.
Today, the world has seen what happens to those who try to harm us.
Questo è un messaggio dal gruppo nova.
Whoever finds them will control the greatest natural force the world has ever known.
Chi li trova controllera' la forza naturale piu' grande mai conosciuta.
Apple has lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being.
Apple ha perso un genio creativo e visionario, e il mondo ha perso un fantastico essere umano.
The fifth largest country in the world has been a popular destination for years.
Voli Bologna-Curitiba Il quinto paese più grande del mondo va di moda da anni.
The greatest physician the world has ever seen teaches there.
Il miglior medico al mondo, insegna li'.
Your Grace, the world has got so far bent.
Maesta', il mondo... finora e' stato corrotto.
The rest of the world has.
Il resto del mondo l'ha fatto.
Everyone in this world has a different set of values.
Ognuno, in questo mondo, ha un diverso sistema di valori.
You came by the tens of millions to become part of a historic movement the likes of which the world has never seen before.
Siete venuti in decine di milioni per partecipare a questo momento storico, qualcosa che non si è mai visto prima nel mondo.
It's insulting, frankly that the mightiest empire the world has ever seen is met by this.
È un insulto, davvero che il più potente impero che il mondo abbia mai visto venga sfidato così.
He's only the son of Stoick the Vast, his heir to the throne of Berk... and the greatest dragon master this world has ever seen!
È soltanto il figlio di Stoick l'Immenso, il suo erede al trono di Berk e il signore dei draghi più grande di tutti i tempi!
And the whole world has seemed like a deep fog that's just now beginning to lift.
Il mondo e' avvolto da una nebbia molto fitta che comincia ad alzarsi.
The world has changed, and none of us can go back.
Il mondo e' cambiato, e non si puo' tornare indietro.
His world has key elements to sustain human life.
Il suo pianeta ha degli elementi chiave per la vita umana.
The last time the lords of the Eyrie formed an alliance with the lords of the North, they brought down the greatest dynasty this world has ever known.
L'ultima volta che il Lord della Valle si e' alleato con il Guardiano del Nord... hanno fatto crollare la piu' grande dinastia che questo mondo abbia mai conosciuto.
Oh, I think we're well on our way to creating the most destructive weapon the world has ever known.
Oh, penso che siamo sulla buona strada nel creare l'arma piu' distruttiva che il mondo abbia mai visto.
The greatest fighting force the world has ever known.
Il più grande esercito che l'umanità abbia mai conosciuto.
The modern world has outgrown notions like freedom.
Il mondo di oggi non ha più alcun interesse per idee come libertà.
The world has always been broken, that's why we need good cops.
Il mondo è in bilico da sempre, per questo servono buoni poliziotti.
It seems the entire world has been disarmed of nuclear weapons.
Pare che il mondo intero sia stato disarmato dalle armi nucleari.
I will build the largest fleet the world has ever seen.
Costruirò la flotta più grande che il mondo abbia mai visto.
This is what the outside world has to offer.
Questo è ciò che il mondo esterno ha da offrire.
It doesn't take a genius to see the world has problems.
Non serve un genio per notare che il mondo ha dei problemi.
And if every Saber product in the world has that chip, that means that every appliance on Earth is gonna be a killing machine.
E se ogni prodotto saber al mondo contiene quel chip, ogni elettrodomestico sulla terra diverrà una macchina assassina.
The track will run the length of Terminal Island along some of the narrowest and most harrowing paths that the racing world has to offer.
Il tracciato si estenderà per la lunghezza di Terminal Island lungo alcuni dei più stretti e più atroci percorsi che il mondo delle corse ha da offrire.
You could be the greatest hero the world has ever known.
Potresti essere il piu' grande eroe che questo mondo abbia mai conosciuto.
Our world has, perhaps, faced no greater threat than it does today.
Forse il nostro mondo non ha mai affrontato una minaccia come quella odierna.
And if you desire romance, I will become the greatest lover the world has ever known!
E se desideri il sentimento... diventerò il più grande amatore che il mondo abbia mai conosciuto!
Rode them from Valyria to build the greatest civilization this world has ever seen.
Li cavalcarono da Valyria, per costruire la piu' grande civilta' che questo mondo abbia mai visto.
Anyone who's ever going to find his way in this world has to start by admitting he doesn't know where the hell he is.
Se vuoi trovare la tua strada in questo mondo, devi prima ammettere di non sapere dove ti trovi.
He has truly limited you from all the wonderful things the world has to offer.
Ti ha veramente escluso dalle splendide cose che il mondo ha da offrire.
Though the world has changed, our enemy remains the same.
Anche se il mondo e' cambiato, i nostri nemici rimangono gli stessi.
The world has changed so much.
Il mondo e' cambiato cosi' tanto.
The world has gotten even stranger than you already know.
Il mondo or a è più strano di quanto fosse ai tuoi tempi.
I think the world has enough chaos to keep it going for the minute.
Penso che il mondo... sia sufficientemente caotico da poter aspettare un attimo.
I mean the world has changed out of all proportion to what we would recognize even 1, 000 or 2, 000 years ago.
Il mondo si è trasformato oltre ogni misura rispetto a quello che potevamo vedere appena 1000 o 2000 anni fa.
The world has other universal languages.
Nel mondo ci sono altre lingue universali.
Like the harnessing of electricity in our cities, or the fall of the Berlin Wall, English represents hope for a better future -- a future where the world has a common language to solve its common problems.
Come l'avvento dell'elettricità nelle nostre città, o la caduta del muro di Berlino. L'inglese rappresenta speranza per un futuro migliore. Un futuro dove il mondo ha una lingua comune per risolvere i suoi problemi comuni.
Look, the world has changed from analog to digital.
Guardate, il mondo è cambiato da analogico a digitale.
But the world has changed, and it's overdue to upgrade that mindset and that taxonomy of the world, and to understand it.
Ma il mondo è cambiato, ed è in ritardo per cambiare questa mentalità, questa tassonomia del mondo, e per capirlo.
which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory.
Nessuno dei dominatori di questo mondo ha potuto conoscerla; se l'avessero conosciuta, non avrebbero crocifisso il Signore della gloria
in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, that the light of the Good News of the glory of Christ, who is the image of God, should not dawn on them.
ai quali il dio di questo mondo ha accecato la mente incredula, perché non vedano lo splendore del glorioso vangelo di Cristo che è immagine di Dio
4.1901099681854s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?